Pengikut

Sabtu, 4 Jun 2011

The American Dream Film






00:00:14:00 -00:00:15:19 Sold
TELAH DIJUAL

00:00:18:01 00:00:19:01 Loan
PINJAMAN

00:00:20:02 00:00:22:00 Pile
PILE

00:00:34:01 00:00:36:00 The American Dream.
IMPIAN AMERIKA

00:00:37:00 00:00:39:01 There's a reason they call it a dream.
ADA SEBAB KENAPA IANYA DIKATAKAN IMPIAN

00:00:40:01 00:00:41:01 Who's there?
SIAPA SANA?

00:00:42:00 00:00:43:01 Cock-a-doodle-do, pal.
(bunyi ayam berkokok).  KAWAN

00:00:45:00 00:00:50:02 Foreclosed
PENGAMBILAN ALIH
(penyitaran – sitar.  English – sealed)

00:00:48:02 00:00:50:01 No, no, no!
TIDAK!  TIDAK!   TIDAK!

00:00:51:00 00:00:52:01 I don't have any more money.
SAYA DAH TAK ADA DUIT

00:00:52:02 00:00:54:01 My job sucks right now.
KERJA SAYA TERUK SEKARANG

00:00:54:01 00:00:56:01 Please! I'll have more money next month.
TOLONGLAH!  SAYA AKAN ADA DUIT LEBIH BULAN DEPAN

00:00:57:00 00:01:01:02 Bank
BANK

00:00:58:02 00:01:00:01 You can't take my house!
AWAK TAK BOLEH AMBIL RUMAH SAYA!

00:01:00:01 00:01:02:00 Is that your signature?
INI TANDATANGAN AWAK?

00:01:02:00 00:01:02:02 Loan
PINJAMAN

00:01:04:01 00:01:07:00 Okay. Well, just help me work something out, okay?
OK.  TOLONG SAYA BUAT SESUATU, OK?

00:01:07:00 00:01:09:00 I mean, you said I'm a good credit guy, right? I mean...
MAKSUD SAYA, AWAK KATA KEDUITAN SAYA KUKUH?  MAKSUD SAYA . . .

00:01:09:00 00:01:12:00 Hey, wait!NMy dog is in there!
HEY, TUNGGU.  ANJING SAYA DALAM TU!

00:01:12:00 00:01:15:00 No! Don't take my Dream!
JANGAN!  JANGAN AMBIL IMPIAN SAYA!

00:01:18:00 00:01:20:01 Oh, how did this happen?
OH, MACAM MANA INI TERJADI?

00:01:27:02 00:01:29:02 Hartman? Is that you?
HARTMAN?  AWAK KE TU?

00:01:30:00 00:01:32:01 Been a long time since the fourth grade.
DAH LAMA DAH, SEJAK KELAS EMPAT

00:01:33:01 00:01:35:02 4th Grade
KELAS EMPAT

00:01:41:02 00:01:43:00 Is that a time machine?
ITU JENTERA PENGGERAK MASA KE?

00:01:43:00 00:01:46:02 There's no need to concern yourself with my stunning accomplishments.
TAK PAYAH LAH AWAK SIBUK DENGAN CIPTAANKU YANG MENYERLAH

00:01:46:02 00:01:47:02 Best get in.
MASUK

00:01:48:00 00:01:49:00 There's not much time.
TAK ADA MASA DAH

00:01:49:00 00:01:52:00 I've got to go down to the bank and get my life back.
AKU NAK KE BANK DAN NAK TERUSKAN KEHIDUPAN AKU

00:01:52:01 00:01:53:02 They took everything.
MEREKA AMBIL SEMUA

00:01:54:00 00:01:56:01 Woah! Bank ain't gonna help you now.
WOAH!  BANK TAK AKAN TOLONG AWAK SEKARANG

00:01:56:02 00:01:58:00 Towel in the trunk.
ADA KAIN TUALA

00:01:58:00 00:02:00:01 Extra set of balls. Put [th]em on. You're gonna need them.
SATU SET BOLA (ANGKAT BERAT).  PAKAI. AWAK AKAN MEMERLUKANNYA

00:02:00:01 00:02:02:00 You're gonna get my Dream back?
AWAK AKAN DAPATKAN IMPIAN AKU SEMULA?

00:02:02:00 00:02:03:01 No, Pile, you are.
TIDAK, PILE.  AWAK

00:02:03:01 00:02:05:00 I'm here to show you how.
AKU AKAN TUNJUKKAN BAGAIMANA

00:02:10:02 00:02:12:00 Winter of 2006
MUSIM SALJI 2006

00:02:12:01 00:02:14:00 Submitted for your approval:
SERAHAN UNTUK KELULUSAN

00:02:14:01 00:02:16:00 one First National Bank.
FIRST NATIONAL BANK

00:02:16:00 00:02:17:02 What is a bank, you ask?
APA ITU BANK?  KAU NAK TAU?

00:02:17:02 00:02:21:02 A curious place where both space, time and irony exist --
TEMPAT ANIH DIMANA TEMPOH, MASA DAN PEMBOHONGAN WUJUD

00:02:22:00 00:02:23:02 and yet, don't.
AKAN TETAPI, TIDAK

00:02:23:02 00:02:25:02 Are you gonna be doing that the whole time?
AWAK NAK BUAT TU SEPANJANG MASA?

00:02:26:00 00:02:27:00 Pay attention, Pile.
TUMPUKAN PERHATIAN, PILE

00:02:27:01 00:02:32:00 Exhibit A: those who have come to deposit and safely store their earned monies.
EXHIBIT A - GOLONGAN YANG TELAH MENABUNG DAN MENYIMPAN DENGAN SELAMAT DUIT/DUIT HASIL TITIKPELUH 

00:02:32:01 00:02:37:01 Exhibit B: those who need to borrow said money for purposes unknown.
EXHIBIT B - GOLONGAN YANG MEMINJAM DUIT/DUIT TERSEBUT UNTUK TUJUAN YANG TAK DIKETAHUI

00:02:37:02 00:02:39:01 Hey, that's me!
HEY, ITU AKU!

00:02:39:01 00:02:41:01 Ergo, exhibit C:
EXHIBIT C - ERGO

00:02:41:01 00:02:45:00 the bank only has so much money in the vault to lend out
BANK HANYA ADA SEJUMLAH DUIT INI DALAM BILIK KEBAL UNTUK DIPINJAMKAN

00:02:45:00 00:02:47:00 to people such as you.
KEPADA GOLONGAN SAPERTI AWAK

00:02:47:01 00:02:50:00 Hey! Hey, that's the guy! He took my house!
HEY, HEY, ORANG TU!  DIA YANG AMBIL RUMAH AKU!

00:02:50:01 00:02:52:01 Really screwing my vibe here, Pile.
BETUL-BETUL BERI TEKANAN PADA EMOSIKU, PILE

00:02:52:01 00:02:54:01 Space-time continuum -- he can't hear you.
(SPACE TIME CONTINUUM) - DIA TAK DENGAR


00:02:54:01 00:02:57:02 Just let me narrate. Now, where was I?
BIAR AKU CERITA.  DIMANA AKU TADI?

00:02:58:00 00:03:00:02 So you see: by the time he got to you, Pile,
KAU NAMPAK, MASA DIA DAPATKAN KAU, PILE

00:03:01:00 00:03:02:02 his bank was out of money.
BANK DIA DAH TAK ADA DUIT

00:03:03:01 00:03:07:01 But he gave me lots of money and charged me a lot of interest.
TAPI DIA BAGI AKU BANYAK DUIT DAN KENAKAN AKU FAEDAH

00:03:07:01 00:03:10:00 Yes, that's the only way banks make money,
BETUL, ITU ADALAH SATU-SATU CARA BANK BUAT DUIT

00:03:10:00 00:03:11:01 by making debt loans.
MELALUI PINJAMAN BERHUTANG

00:03:11:01 00:03:13:00 Debt equals money, Pile.
HUTANG SAMA DENGAN DUIT, PILE

00:03:13:01 00:03:16:00 Remember that, debt equals money.
INGAT TU, HUTANG BERSAMAAN DUIT

00:03:16:01 00:03:18:02 The more loans they make, the more money they make.
LAGI BANYAK PINJAMAN, LAGI BANYAK DUIT MEREKA BUAT

00:03:19:00 00:03:22:00 But if they don't have any money, then where did my money come from?
TAPI KALAU MEREKA TAK ADA DUIT, JADI DARI MANA DATANGNYA DUIT AKU?

00:03:22:01 00:03:24:02 You're gonna wanna take a step back, Pile.
UNDUR SELANGKAH, PILE

00:03:27:01 00:03:28:01 Woah!
WOAH!

00:03:29:00 00:03:30:00 No way!
TAK MUNGKIN!

00:03:30:00 00:03:32:00 Yes way, and that's nothing.
YA MUNGKIN, DAN ITU TAK ADA APA-APA

00:03:32:01 00:03:35:00 Hey buddy, need some money?
HEY, KAWAN, PERLU DUIT?

00:03:35:00 00:03:36:00 Bum
(BUM)

00:03:37:02 00:03:39:01 They didn't to that!
TAKKAN MEREKA BUAT BEGITU

00:03:39:01 00:03:41:01 Oh, they did exactly that, Pile!
OH, ITULAH YANG MEREKA BUAT, PILE!

00:03:41:02 00:03:44:00 Remember, banks make money by making loans,
INGAT, BANK BUAT DUIT DARI PINJAMAN

00:03:44:00 00:03:46:01 by selling debt -- even to
DENGAN MENJUAL HUTANG - - BAHKAN KEPADA

00:03:47:00 00:03:49:00 bad credit risks.
ORANG YANG KEDUITAN MEREKA TERUK

00:03:51:02 00:03:54:01 Yo, have some money, dude.
YO, NAH DUIT, KAWAN

00:03:54:01 00:03:57:00 Loan.
PINJAMAN

00:03:54:01 00:03:55:02 Just sign here.
TANDATANGAN DISINI

00:03:56:00 00:03:57:00 Oh, my gosh!
ALAMAK!

00:03:57:00 00:03:59:00 Mmm, they called it free money.
MMM, MEREKA KATA ITU DUIT PERCUMA

00:03:59:01 00:04:03:00 Yeah, that's exactly what my loan guy told me: free money.
YA, ITU YANG PEGAWAI PINJAMAN AKU BERITAHU AKU : DUIT PERCUMA

00:04:03:00 00:04:04:02 Loan
PINJAMAN

00:04:03:00 00:04:04:01 But it ain't free.
TAPI IANYA TAK PERCUMA

00:04:04:01 00:04:07:02 The worst part was offering money to people who don't even need it --
YANG PALING TERUK IALAH MENAWARKAN PADA ORANG YANG TAK MEMERLUKANNYA

00:04:04:02 00:04:07:01 We own your ass!
KAMU MILIK KAMI, BODOH!

00:04:07:02 00:04:09:02 people, Pile, like you.
ORANG, PILE, MACAM KAMU

00:04:11:02 00:04:15:01 You're right, I didn't need him. I was happy here.
AWAK BETUL.  AKU TAK PERLUKAN DIA.  AKU GEMBIRA DISINI

00:04:15:02 00:04:17:00 I didn't need it!
AKU TAK MEMERLUKANNYA!

00:04:15:02 00:04:16:01 NNNNNNew Home MagazineNNew Bank OffersNGet Your Dream Home Now!
(HOME MAGAZINE NEW BANK OFFERS GET YOUR DREAM HOME NOW!)

00:04:23:01 00:04:24:01 BankNLike Family!
(BANK LIKE FAMILY!)

00:04:24:00 00:04:26:02 Why is he sad? He's making all that money.
KENAPA DIA SEDIH?  DIA YANG BUAT SEMUA DUIT TU

00:04:26:02 00:04:29:00 Shhh... He's thinking.
SYYY...DIA TENGAH BERFIKIR

00:04:31:01 00:04:33:00 Now wait for it...
SEKARANG TUNGGU

00:04:33:01 00:04:35:02 Now wait for it...
SEKARANG TUNGGU

00:04:36:01 00:04:37:02 Bingo.
BINGO!

00:04:37:02 00:04:40:00 See, the bankers loan to everyone in town,
TENGOK, BANK BAGI PINJAMAN PADA SEMUA ORANG

00:04:40:01 00:04:43:01 but to make more money they have to lone even more.
TAPI UNTUK BUAT LEBIH BANYAK DUIT, MEREKA PERLU BERI LEBIH BANYAK PINJAMAN 

00:04:43:02 00:04:44:01 More?
LEBIH?

00:04:44:02 00:04:46:00 How much money do they need?
BERAPA BANYAK DUIT MEREKA PERLUKAN?

00:04:46:00 00:04:47:02 More.
BANYAK

00:04:48:02 00:04:50:00 What's that?
APA TU?

00:04:50:00 00:04:53:00 Behold, a black horse rideth!
AWAS, KUDA HITAM LALU! 

00:04:53:00 00:04:54:01 A credit card.
KAD KREDIT

00:05:09:00 00:05:11:00 Refinance Your Home!!!
PEMBIAYAAN SEMULA RUMAH ANDA!!!

00:05:12:00 00:05:13:00 Wow, look!
WOW, TENGOK!

00:05:13:01 00:05:15:00 I mean, it's gonna be okay.
MAKSUDKU, IA AKAN JADI OK

00:05:15:00 00:05:16:01 Everything's gonna be okay.
SEMUANYA AKAN OK

00:05:17:00 00:05:17:01 What now?
APA LAGI?

00:05:17:02 00:05:20:01 Now? Well, Pile, with all this money,
SEKARANG?  PILE, DENGAN SEMUA DUIT/DUIT INI

00:05:21:00 00:05:23:01 we might as well party.
JOM KITA BERPESTA

00:05:29:00 00:05:31:01 Oh ho, this is awesome.
OH, OH, INI MENAKJUBKAN

00:05:31:01 00:05:33:00 I needed to get my head clear.
AKU NAK LEGAKAN KEPALAKU 

00:05:33:00 00:05:36:00 When I get back, I'm gonna straighten all this out.
BILA AKU KEMBALI, AKU AKAN URUSKAN SEMUA INI

00:05:36:00 00:05:38:01 I just hope Dream is doing okay.
AKU HARAP IMPIAN OK

00:05:41:02 00:05:42:02 Ben Bernanke!
(BEN BERNANKE!)

00:05:42:02 00:05:45:00 I'm going to get you, my pretty!
AKU AKAN DAPATKAN ENGKAU, MANISKU!

00:05:47:01 00:05:50:00 Yep, he is. I'm sure he is.
YA, DIA BOLEH.  AKU PASTI DIA BOLEH

00:05:50:02 00:05:53:01 Mmm baby, you put it on his tab.
MMM, SURUH DIA BAYAR

00:05:53:01 00:05:55:00 Little something for yourself.
SESUATU UNTUK KAMU

00:05:56:01 00:05:57:00 Wait.
NANTI

00:05:58:00 00:06:01:01 You know, wait a second Hartman. I just thought of something.
NANTI DULU, HARTMAN.  AKU BARU TERINGAT SESUATU

00:06:01:01 00:06:03:01 If I got this money from the bank,
KALAU AKU DAPAT DUIT INI DARI BANK

00:06:03:02 00:06:06:01 and the bank got it from the Federal Reserve dump trucks...
DAN BANK DAPATKANNYA DARI FEDERAL RESERVE

00:06:07:00 00:06:08:00 Go on...
TERUSKAN . . .

00:06:08:01 00:06:11:01 ...then where does the Federal Reserve get their money?
JADI DARI MANA FEDERAL RESERVE DAPAT DUIT MEREKA?

00:06:12:00 00:06:14:01 Real nice time, ladies, real nice.
(ni kena tengok video sekali lagi)

00:06:18:00 00:06:19:00 Say, Hartman,
HARTMAN

00:06:19:01 00:06:21:01 why am I wearing a burglar bikini top.
KENAPA AKU KENA PAKAI BIKIN (ini pun kena tengok video sekali lagi)

00:06:22:00 00:06:24:01 Because no one is allowed inside the Fed --
KERANA TAK SESIAPA PUN DIBENARKAN MASUK KEDALAM FED

00:06:24:01 00:06:26:00 not you, not me,
KAMU PUN, AKU PUN

00:06:26:00 00:06:29:01 no American citizen, no duly elected member of our Congress,
TAK SEORANG WARGA AMERIKA PUN, TAK SEORANG AHLI TERPILIH CONGRESS PUN

00:06:29:01 00:06:30:01 not the Supreme Court.
MAHKAMAH TERTINGGI PUN

00:06:30:01 00:06:32:01 Not the Supreme Court?
MAHKAMAH TERTINGGI PUN?

00:06:32:01 00:06:33:02 Not the Supreme Court.
MAHKAMAH TERTINGGI PUN

00:06:34:00 00:06:40:00 Not the Justice Dept, not the CIA, DIA, FBI, ATF, BTE, NBC.
JABATAN PENGADILAN PUN, CIA, DIA, FBI, ATF, BTE, NBC PUN

00:06:40:01 00:06:43:01 Not even G-o-d.
T-U-H-A-N PUN

00:06:45:02 00:06:48:01 How come the government isn't allowed inside its own building?
APA PASAL KERAJAAN PUN TAK DIBENARKAN DALAM BANGUNANNYA SENDIRI?

00:06:48:02 00:06:49:01 Government?
KERAJAAN?

00:06:49:02 00:06:53:00 Pile, the Fed is a private bank, owned by private stockholders.
PILE, FED ADALAH BANK PRIVATE, DIPUNYAI OLEH PEMEGANG STOK PERSENDIRIAN

00:06:53:00 00:06:55:00 Do not let the name "Federal" fool you.
JANGAN DIPERBODOH DENGAN NAMA 'FEDERAL'

00:06:55:00 00:06:57:02 This place is about as federal as Federal Express.
TEMPAT NI ???????????

00:06:58:00 00:07:00:02 A private bank? But..
BANK PRIVATE?  TAPI . . .

00:07:00:02 00:07:01:02 private?
PRIVATE?

00:07:02:00 00:07:02:01 Shhh!
SYYY!

00:07:05:01 00:07:07:01 Best you keep your voice down, Pile.
JANGAN CAKAP KUAT SANGAT, PILE

00:07:09:01 00:07:11:00 This is Ethan, Federal Reserve.
ETHAN NI.  FEDERAL RESERVE

00:07:11:00 00:07:13:00 Hey Eth[an]. Bill here, First National.
HEY ETHAN.  BILL SINI, FIRST NATIONAL

00:07:13:01 00:07:14:01 Hi there Bill, how are you?
HI BILL.  APA KHABAR?

00:07:14:02 00:07:17:01 Good, good. We're running a little low on money.
BAIK, BAIK.  KAMI KEKURANGAN DUIT SIKIT

00:07:17:01 00:07:18:02 No problem, how much [do] you need?
TAK ADA MASALAH.  BERAPA MAU?

00:07:19:00 00:07:20:02 Oh, how does 20 million sound?
OH, APA KATA DALAM 20JUTA?

00:07:20:02 00:07:21:01 What?
APA?

00:07:22:01 00:07:24:01 Excellent, will ship it over first thing tomorrow.
BAGUS, AKAN DIHANTAR PAGI-PAGI ESOK

00:07:24:02 00:07:27:02 Wait, he can just call up the Fed and ask
NANTI, DIA HANYA TELEFON FED DAN MINTA

00:07:27:02 00:07:29:02 for more money and they give him whatever they want?
LEBIH BANYAK DUIT DAN MEREKA BAGI APA YANG MEREKA NAK?

00:07:30:00 00:07:33:00 No, Pile, the Fed don't give the banks money;
TAK, PILE, FED TAK BERI DUIT PADA BANK

00:07:33:00 00:07:35:01 the Fed loans the banks money.
FED PINJAMKAN DUIT PADA BANK

00:07:37:02 00:07:40:00 The banks have to pay it back with interest.
BANK KENA BAYAR BALIK DENGAN FAEDAH

00:07:40:00 00:07:41:00 Come on, time to go.
DAH.  AYUH

00:07:41:01 00:07:43:02 Wait, wait, wait!NI still don't understand.
NANTI, NANTI, NANTI!  AKU MASIH TAK FAHAM

00:07:43:02 00:07:45:01 Where does the Fed get their money?
DARI MANA FED DAPAT DUIT MEREKA?

00:07:45:02 00:07:46:02 I mean, if they're are private bank.
MAKSUD AKU, KALAU MEREKA TU BANK PRIVATE

00:07:47:00 00:07:48:01 You said they're a private bank, right?
AWAK KATA MEREKA BANK PRIVATE, KAN?

00:07:48:01 00:07:50:01 Okay, so who puts money into the Fed bank?
OK, JADI SAPA YANG LETAK DUIT DALAM BANK FED?

00:07:54:00 00:07:56:00 This is Mel, United States Mint.
INI MEL, MINTER AMERIKA SYARIKAT

00:07:56:00 00:07:58:01 Hi ya Mel. First National needs another twenty millis.
HI MEL.  FIRST NATIONAL PERLU 20JUTA LAGI

00:07:58:01 00:08:01:00 We're already running the presses full steam here, Ethan.
KAMI SEDANG PROSESNYA SEKARANG, ETHAN

00:08:01:01 00:08:03:01 Gotta keep making loans, Gotta keep the money flowing.
MESTI TERUS BERI PINJAMAN.  DUIT MESTI TETAP MENGALIR

00:08:03:01 00:08:06:00 All right, you're the Fed.
BAIKLAH, KAMU KAN FED

00:08:06:00 00:08:07:01 Whatever you guys say.
APA SAJA YANG KAMU CAKAPLAH

00:08:07:01 00:08:09:00 Twenty million more, by morning!
LAGI 20JUTA, TEMPOH PAGI!

00:08:11:00 00:08:12:01 But I don't get it.
TAPI AKU MASIH TAK FAHAM

00:08:12:01 00:08:15:00 What's so wrong about the Fed printing money?
APA SALAH FED CETAK DUIT?

00:08:15:01 00:08:18:00 Because it's unconstitutional, Pile.
KERANA IANYA TIDAK BERPERLEMBAGAAN, PILE

00:08:18:00 00:08:20:02 Our Treasury is supposed to create our money,
PERBENDAHARAAN KITA SEPATUTNYA CETAK DUIT KITA

00:08:20:02 00:08:23:02 but now the Fed controls the printing of America's money.
TAPI SEKARANG FED KAWAL PERCETAKAN DUIT AMERIKA

00:08:24:00 00:08:28:01 Nobody gets a friggin' dollar that the Fed didn't print.
TAK ADA SESIAPA DAPAT DOLAR SECARA PERCUMA YANG FED TIDAK CETAK

00:08:28:01 00:08:29:01 So?
JADI?

00:08:29:01 00:08:32:00 They print the money, then they loan it to the government,
MEREKA CETAK DUIT TU, KEMUDIAN MEREKA PINJAMKAN PADA KERAJAAN

00:08:32:00 00:08:33:02 then they charge the government interest,
LEPAS TU, MEREKA KENAKAN CUKAI ATAS KERAJAAN

00:08:33:02 00:08:36:00 then the government taxes you to pay for it.
KERAJAAN PULA, UNTUK MEMBAYARNYA, CUKAI AWAK

00:08:36:00 00:08:37:00 Wake up, Pile!
SEDARLAH, PILE!

00:08:37:01 00:08:39:02 God, I don't see what the big deal is!
TUHAN, AKU TAK NAMPAK APA YANG DIHEBUHKAN TU!
(tuhan – boleh guna Allah)

00:08:39:02 00:08:41:01 Mmm... You know, you're right, Pile.
MMM, KAU TAU, KAU BETUL, PILE

00:08:41:02 00:08:43:00 Wait a minute. Wait... I am?
TUNGGU JAP.  NANTI .... AKU BETUL?

00:08:43:00 00:08:47:01 Yeah! I forget how effective they are at keeping you ignorant.
YA, AKU LUPA BETAPA BERKESANNYA MEREKA BUAT AWAK JAHIL

00:08:47:01 00:08:49:01 Oh, that's okay. Hey, I'm not ignorant!
OH, OK.  HEY, AKU BUKAN JAHIL!

00:08:49:01 00:08:52:00 Do you even know what money is, Pile?
ADAKAH AWAK TAHU APA ITU DUIT, PILE?

00:08:53:00 00:08:56:02 10th Century
ABAD KESEPULUH

00:08:57:01 00:09:00:00 In the long, long ago, people bartered.
DAHULU KALA, MANUSIA BERTUKAR BARANG

00:08:57:01 00:09:13:00 Pies
PIE

00:09:00:00 00:09:02:02 They traded things they had for things they wanted.
MEREKA MENUKAR BARANG KEPUNYAAN MEREKA DENGAN BARANG YANG MEREKA NAK

00:09:03:00 00:09:06:01 I'll trade you my raspberries for that there pot pie.
AKU TUKAR RASPBERI AKU UNTUK PIE TU

00:09:06:01 00:09:07:02 I don't want your berries.
AKU TAK MAU BERI KAMU

00:09:08:00 00:09:10:01 Come on, Pile! They're sweet berries.
ALA, PILE.  BERI NI MANIS

00:09:10:01 00:09:13:00 They're not sweet, they're old, and I don't like berries.
BERI TU TAK MANIS, DAH TUA DAN AKU TAK SUKA BERI

00:09:13:00 00:09:14:02 - Give me that pot pie!N- No!
BAGI AKU PIE TU!  TIDAK!

00:09:15:00 00:09:18:01 As you can see, this bartering situation created some problems.
KAU NAMPAK TAK TUKAR MENUKAR BARANG NI MENIMBULKAN BEBERAPA MASALAH

00:09:18:02 00:09:22:00 Then one day, a goldsmith walked up and said:
SATU HARI, SEORANG TUKANG EMAS DATANG DAN BERKATA

00:09:21:00 00:09:28:01 Gold
EMAS

00:09:22:00 00:09:24:01 Now, everybody thinks gold is valuable
SEKARANG, SEMUA ORANG TAU EMAS TU BERNILAI

00:09:24:01 00:09:27:01 so why doesn't everybody trade gold for things they need?
JADI KENAPA TAK TUKARKAN EMAS UNTUK BARANG YANG MEREKA NAK?

00:09:27:01 00:09:29:00 Yeah!
YEAH

00:09:29:00 00:09:33:00 Price was set for gold and now it was very easy to conduct commerce
HARGA DITETAPKAN UNTUK EMAS DAN SEKARANG SENANG NAK BERNIAGA

00:09:33:00 00:09:37:01 because people could trade gold for all the things they needed.
KERANA ORANG BOLEH TUKAR EMAS UNTUK BARANG YANG MEREKA PERLUKAN

00:09:38:01 00:09:42:00 Hartman! Wow, look at all my gold!
HARTMAN!  WOW, TENGOK EMAS AKU!

00:09:42:00 00:09:45:00 Hey, hey, stop them! That's my gold!
HEY, HEY, TAHAN MEREKA.  ITU EMAS AKU!

00:09:45:01 00:09:46:02 Damn thieves!
CELAKA PENCURI!

00:09:47:00 00:09:49:02 Say there, Pile, I've got a vault and some guards.
PILE, AKU ADA BILIK KEBAL DAN PENGAWAL

00:09:49:02 00:09:53:01 I can keep your gold safe for you -- for a small fee.
AKU BOLEH SIMPAN EMAS KAMU DENGAN SELAMAT - DENGAN SEDIKIT UPAH

00:09:53:01 00:09:55:00 Yeah, sure. That would be awesome.
YA, BOLEH.  MENARIK TU

00:09:55:00 00:09:59:00 You see, Pile, this is how the first bank made money.
KAU TAHU, PILE.  INILAH CARA BANK YANG PERTAMA BUAT DUIT

00:09:59:00 00:10:02:01 There you go, Pile. I owe you 100 gold coins.
NAH, PILE.  SAYA HUTANG KAMU 100 KOIN EMAS

00:10:00:00 00:10:02:01 Banker's IOU [I owe you]N100 Gold Coins.
(BANKER'S IOU 100 GOLD COINS)

00:10:02:02 00:10:04:00 Okay, great!
OK.  HEBAT!

00:10:04:01 00:10:07:01 Come back any time and redeem your gold when you want it.
DATANGLAH BILA-BILA DAN TEBUS EMAS KAMU BILA PERLU

00:10:07:01 00:10:10:01 It'll be right here, in my vault.
EMAS TU AKAN BERADA DISINI, DALAM BILIK KEBAL SAYA

00:10:11:00 00:10:14:01 Now you're holding the very first paper money, Pile.
SEKARANG KAMU SEDANG PEGANG DUIT KERTAS YANG PERTAMA, PILE

00:10:14:01 00:10:17:02 Wow, this is great! It all makes sense.
WOW, HEBAT NI!  DAH NYATA SEKARANG

00:10:17:02 00:10:19:01 Oh, that's right, it was good.
OH, BETUL, BAGUS TU

00:10:19:02 00:10:22:00 Everybody started using IOUs
SEMUA ORANG MULAI GUNA IOUs

00:10:22:00 00:10:27:00 because everybody knew the IOU was as good as gold.
KERANA MEREKA TAHU IOU TU SAMA NILAI DENGAN EMAS

00:10:27:01 00:10:31:01 Wow, this candy is really a good price: one IOU.
WOW, CANDY NI MURAH : SATU IOU

00:10:31:02 00:10:33:00 I'm getting some more for later.
AKU NAK LAGI KELAK

00:10:32:00 00:10:33:01 Chocolate $1
COKELAT $1

00:10:33:01 00:10:34:02 Chocolate $10
COKELAT $10

00:10:33:02 00:10:36:01 Hey, wait a minute. It was just one IOU.
HEY, NANTI DULU.  TADI HANYA SATU IOU

00:10:36:01 00:10:38:01 Ten IOUs for chocolate?
SEPULUH IOU UNTUK COKELAT?

00:10:38:02 00:10:41:00 They can't just raise prices like that.
MEREKA TAK BOLEH NAIKKAN HARGA MACAM TU

00:10:41:00 00:10:43:00 Oh, the Candy Man can.
OH, ORANG JUAL GULA-GULA TU BOLEH

00:10:43:01 00:10:46:02 Oh, the Candy Man can.
OH, ORANG JUAL GULA-GULA TU BOLEH

00:10:46:02 00:10:49:01 Wait, that is just friggin' wrong.
NANTI, ITU TAK BETUL

00:10:49:02 00:10:51:00 Water 200
AIR 200

00:10:51:01 00:10:52:01 Camels 400
UNTA 400

00:10:51:01 00:10:53:02 It makes your IOUs worth less and less
IA MEMBUAT NILAI IOU SEMAKIN RENDAH DAN RENDAH

00:10:52:02 00:10:54:00 Wheels 9000
TAYAR 9000
(kena tengok video, mungkin kereta)

00:10:54:00 00:10:56:00 until they are worth nothing.
SEHINGGA IANYA TAK BERNILAI LANGSUNG

00:10:56:00 00:10:57:01 Less bang for the buck.
KURANG PUKULAN UNTUK DUIT

00:10:57:02 00:11:00:00 Dollar ain't what it used to be.
DOLAR BUKAN MACAM DULU LAGI

00:11:00:01 00:11:03:00 But I worked hard and I baked all those pot pies.
TAPI AKU BEKERJA KERAS DAN AKU BUAT SEMUA PIE TU

00:11:03:00 00:11:06:00 Now I have to work harder to make less? That's not fair!
SEKARANG AKU KENA KERJA LEBIH KUAT UNTUK DAPAT SIKIT?  TAK ADIL!

00:11:06:00 00:11:09:02 Oh, if you think that's not fair, you're gonna love the next part.
OH, KALAU AWAK FIKIR ITU TAK ADIL, AWAK PASTI SUKA BAB SETERUSNYA

00:11:11:02 00:11:13:00 What's he doing?
APA DIA BUAT TU?

00:11:13:01 00:11:15:00 Banker's ChartNGold
(BANKER'S CHART GOLD) IOU

00:11:13:01 00:11:15:01 How do banks make money, Pile?
MACAMANA BANK BUAT DUIT, PILE?

00:11:15:01 00:11:17:00 Normal Speed
 More IOUs
(NORMAL SPEED MORE IOUs)

00:11:15:01 00:11:17:02 Ah, by making more loans?
AH, MELALUI BANYAK PINJAMAN?

00:11:17:02 00:11:19:01 Oh that's right, he's good.
OH, BETUL TU.  DIA PANDAI
(kena tengok video.  Mungkin ‘pantas)

00:11:19:01 00:11:22:01 See, he prints more IOUs without any more gold,
TENGOK, DIA CETAK LEBIH BANYAK IOU TANPA EMAS

00:11:22:01 00:11:24:02 loans them out for interest, makes a pretty penny,
PINJAMANKAN DENGAN FAEDAH, BUAT UNTUNG

00:11:23:01 00:11:24:02 Banker's ChartNGold IOUs
(BANKER'S CHART GOLD IOUS)

00:11:24:02 00:11:26:01 and nobody is the wiser
DAN TIADA YANG LEBIH BIJAK

00:11:26:01 00:11:27:02 Redemptions  Loans
PENEBUSAN PINJAMAN

00:11:26:02 00:11:30:02 unless everybody wanted their gold back at the same time.
MELAINKAN SEMUA NAK EMAS MEREKA PADA WAKTU YANG SAMA

00:11:30:02 00:11:32:01 No, no, no, no. That's my gold.
TIDAK, TIDAK, TIDAK, TIDAK.  ITU EMAS AKU
(mungkin jangan, jangan, jangan, jangan)

00:11:32:02 00:11:35:00 Not anymore.
TAK LAGI

00:11:35:00 00:11:40:00 Redemptions
PENEBUSAN

00:11:35:01 00:11:37:02 What are you talking about?
APA KAMU CAKAP NI?

00:11:38:00 00:11:40:00 I'd like to redeem my IOUs please.
AKU NAK TEBUS IOUS AKU

00:11:40:00 00:11:41:01 Thank you very much.
TERIMA KASIH BANYAK-BANYAK

00:11:42:00 00:11:44:00 Out To Lunch
KELUAR MAKAN 

00:11:42:01 00:11:43:01 Hey!
HEY!

00:11:45:01 00:11:48:00 I want my gold back now!
AKU NAK EMAS AKU SEKARANG JUGA!

00:11:48:01 00:11:50:00 Thief! Thief!
PENCURI!  PENCURI!

00:11:50:00 00:11:53:00 Battle of the bank run. Bringing people together.
(mungkin banner)

00:11:53:00 00:11:54:02 See, they all found out he was stealing,
NAMPAK TAK, MEREKA SEDAR DIA MENCURI

00:11:54:02 00:11:58:01 made a run on the bank and demanded their gold. But as you can see,
BUAT KEUNTUNGAN DENGAN BANK DAN MENUNTUT EMAS MEREKA.  TAPI SEPERTI AWAK LIHAT

00:12:00:00 00:12:01:00 there ain't no gold to get.
DAH TAK ADA EMAS

00:12:01:01 00:12:02:01 Hartman!
HARTMAN!

00:12:02:01 00:12:07:00 Don't worry, Pile. Back in these times,  vengeance will be yours.
JANGAN KHUATIR, PILE.  KEMUDIAN NANTI, AWAK DAPAT BALAS DENDAM

00:12:07:00 00:12:09:01 Three things in this world you don't do:
TIGA PERKARA AWAK JANGAN BUAT DALAM DUNIA NI

00:12:09:01 00:12:11:01 Never mess with another man's woman.
JANGAN KACAU PEREMPUAN YANG DAH BERPUNYA

00:12:11:01 00:12:13:01 Never mess with another man's ego.
JANGAN KACAU EGO ORANG

00:12:13:01 00:12:15:00 And most importantly,
DAN YANG LEBIH PENTING

00:12:15:01 00:12:19:01 you never mess with another man's money.
JANGAN KACAU DUIT ORANG

00:12:21:01 00:12:24:00 Else, the man will mess with you.
KELAK, ORANG TU AKAN KACAU ENGKAU

00:12:24:01 00:12:26:01 My God, you hung him?
YA TUHAN, KAMU GANTUNG DIA?

00:12:26:01 00:12:29:00 Yes, Pile. Oh, we hung him.
YA, PILE.  OH, KAMI GANTUNG DIA

00:12:29:00 00:12:32:01 We hung him high! And do you know why?
KAMI GANTUNG DIA TINGGI-TINGGI.  DAN AWAK TAU KENAPA?

00:12:32:02 00:12:35:00 Because he was a thief?
KERANA DIA PENCURI?

00:12:35:00 00:12:38:02 Because, Pile, an evil invention was born.
KERANA, PILE, SATU REKAAN JAHAT TELAH WUJUD

00:12:39:00 00:12:43:01 Man discovered how to turn worthless paper into gold.
MANUSIA TEMUI CARA BAGAIMANA NAK TUKAR KERTAS YANG TAK BERNILAI KEPADA EMAS

00:12:44:00 00:12:45:02 House of Rothschild
(HOUSE OF ROTHSCHILD)

00:12:44:00 00:12:46:01 Thus was invented the ultimate machine
LALU TERCIPTALAH JENTERA TERUNGGUL

00:12:46:01 00:12:50:00 to steal real money and enslave all the nations on earth.
UNTUK MEROMPAK DUIT DAN MENJADIKAN NEGARA-NEGARA DIDUNIA INI SEBAGAI HAMBA

00:12:54:01 00:12:56:01 It's alive!
IA BERNYAWA!

00:12:56:01 00:12:58:02 Oh now, come on, you're just being dramatic.
OH, KAMU NI DRAMATIK

00:12:59:00 00:13:00:01 I mean, I lost my house but...
MAKSUDKU, AKU DAH HILANG RUMAH AKU TAPI . . .

00:13:00:02 00:13:02:00 What is that. Explain.
APA TU?  TERANGKAN

00:13:02:01 00:13:03:02 A nuclear power plant?
LOJI TENAGA NUKLEAR?

00:13:04:00 00:13:07:00 Um, hmm. Produces lots of electricity and little pollution.
UM HMM, MENGELUARKAN BANYAK ELEKTRIK DAN SEDIKIT POLUSI

00:13:07:01 00:13:09:01 An invention for the good of humanity.
SATU REKAAN UNTUK KEBAIKAN MANUSIA

00:13:09:01 00:13:11:02 Okay, but what's this have to do with...
OK, TAPI APA KENA MENGENA DENGAN

00:13:12:00 00:13:14:00 3, 2...
3, 2...

00:13:15:01 00:13:16:01 Holy...
(tak payah translate lah ni)

00:13:16:01 00:13:22:00 Atomic energy. A discovery more powerful than anything man had yet conceived.
TENAGA ATOM.  SATU PENEMUAN LEBIH BERKUASA DARI APA YANG TELAH MANUSIA BAYANGKAN

00:13:22:00 00:13:25:01 It can be used for good or evil.
IANYA BOLEH DIGUNAKAN UNTUK KEBAIKAN ATAU KEJAHATAN

00:13:26:00 00:13:32:00 Now, unlike Einstein, the goldsmith's discovery has been kept a closely guarded secret.
TAK SAPERTI EINSTEIN, PENEMUAN TUKANG EMAS ADALAH SATU RAHSIA YANG DIJAGA RAPI

00:13:32:01 00:13:34:01 It was never intended for you to see.
TIDAK BERMAKSUD UNTUK AWAK MELIHATNYA

00:13:34:01 00:13:38:00 This discovery is called fractional reserved banking.
PENEMUAN INI DINAMAKAN PERBANKAN SIMPANAN KECIL

00:13:38:01 00:13:42:00 In the wrong hands, it's more powerful than the nuclear bomb
JATUH KE TANGAN YANG SALAH, IANYA ADA LEBIH BERKUASA DARIPADA BOM NUKLEAR

00:13:42:00 00:13:47:01 in its ability to completely and utterly destroy a nation who is subjected to its perversion.
KEMAMPUANNYA UNTUK BETUL-BETUL DAN SAMA SEKALI MEMUSNAHKAN SESEBUAH NEGARA YANG DIKUASAI DENGAN PUTARBELIT

00:13:48:01 00:13:51:00 No. No, no, no, no!
TIDAK, TIDAK, TIDAK, TIDAK

00:13:51:01 00:13:55:00 It is time we stop this evil secret and the men behind it...
TIBA MASANYA KITA SEKAT RAHSIA JAHAT INI DAN ORANG DIBELAKANGNYA . .

00:13:55:00 00:13:56:00 You're being ridiculous.
AWAK NI TAK MUNASABAH LAH

00:13:56:00 00:13:59:00 ...before America is destroyed forever.
...SEBELUM AMERIKA DIMUSNAHKAN UNTUK SELAMANYA

00:13:59:00 00:14:00:01 Believe it, Pile!
PERCAYALAH, PILE

00:14:00:01 00:14:03:01 No, no, no, no. I just want my dog back.
TAK, TAK, TAK, TAK.   AKU HANYA MAU ANJING AKU 

00:14:03:01 00:14:06:00 Dammit! That's it, I give up.
CELAKA.  DAHLAH.  AKU MENGALAH

00:14:06:00 00:14:07:02 Let them live in chains.
BIARKAN MEREKA HIDUP DALAM KURUNGAN (HIDUP DIRANTAI)

00:14:09:00 00:14:10:02 No, Hartman!
JANGAN, HARTMAN!

00:14:10:02 00:14:16:01 The tree of liberty must be refreshed from time to time with the blood of patriots and tyrants.
TUNJANG KEMERDEKAAN MESTI DIPULIHKAN DARI MASA KESEMASA DENGAN DARAH PAHLAWAN DAN PENYANGAK

00:14:17:00 00:14:19:00 Thomas Jefferson?
THOMAS JEFFERSON?

00:14:19:00 00:14:21:02 Mr. President, how do I get him to understand?
TUAN PRESIDEN, BAGAIMANA NAK BUAT DIA FAHAM?

00:14:22:00 00:14:25:01 As we did, son. Remain vigilant.
SAPERTI KAMI, NAK.  SENTIASA BERWASPADA

00:14:25:01 00:14:30:02 Too many have hidden the truth and the light of our liberty dims with every passing day.
TERLALU RAMAI MENYEMBUNYIKAN KEBENARAN DAN CAHAYA KEMERDEKAAN KITA MENJADI MALAP SABAN HARI

00:14:31:02 00:14:34:00 Quickly, take my horse! Show him!
CEPAT, GUNA KUDAKU.  TUNJUK PADA DIA!

00:14:35:01 00:14:37:01 Wait. Show me what? Where are we going?
NANTI.  TUNJUK AKU APA?  KEMANA KITA NAK PERGI?

00:14:38:00 00:14:40:02 Away, Stallion of Liberty!
JAUH.  STALLION OF LIBERTY!

00:14:40:02 00:14:43:02 Ride hard the hoary wind!
KELAJUAN PANTAS MENYUSUR ANGIN!

00:14:44:01 00:14:46:02 Oh, where are we?
OH, MANA KITA NI?

00:14:46:02 00:14:48:00 Battle of Waterloo.
(BATTLE OF WATERLOO)

00:14:48:00 00:14:50:00 Hold on! We gotta get through!
PEGANG KUAT-KUAT.  KITA MESTI MASUK!

00:14:51:00 00:14:53:01 A money machine. There it is!
JENTERA DUIT.  TU DIA!

00:14:53:02 00:14:55:02 Hey, is that the same people?
HEY, ITU ORANG YANG SAMA KE?

00:14:56:00 00:14:59:01 Rich banker men from Germany flying under the banner of the Red Shield.
BANKER KAYA DARI JERMAN BERNAUNG BAWAH PANJI-PANJI RED SHIELD

00:15:00:00 00:15:01:01 They financed both sides of the war.
MEREKA BIAYA KEDUA BELAH PIHAK

00:15:01:01 00:15:02:02 LondonNWaterlooNBarstow
(LONDON WATERLOO BARSTOW)

00:15:01:02 00:15:02:02 We must hurry.
KITA MESTI CEPAT

00:15:04:02 00:15:07:00 That's him, the Red Shield courier. Shoot him!
ITU DIA, KURIER RED SHIELD.  TEMBAK DIA!

00:15:07:00 00:15:09:01 No. I'm not shooting any one.
TAK, AKU TAK NAK TEMBAK SESIAPA

00:15:09:01 00:15:10:01 Dammit, Pile.
CELAKA, PILE

00:15:10:01 00:15:11:00 What?
APA?

00:15:11:01 00:15:16:00 He beat everyone back with the news of the war and told England that Napoleon won.
DIA MENDAHULUI ORANG LAIN DENGAN KHABAR PEPERANGAN DAN BERITAHU ENGLAND BAHAWA NAPOLEON MENANG

00:15:16:00 00:15:19:01 The Red Shield bankers of London pretended that England was doomed
BANK RED SHIELD DI LONDON BERPURA-PURA ENGLAND DAH MUSNAH

00:15:16:00 00:15:19:01 London Stock Exchange
(LONDON STOCK EXCHANGE)

00:15:19:01 00:15:26:00 End of the World Stock Sale!
JUALAN STOK AKHIR DUNIA!

00:15:19:01 00:15:22:01 and started selling their English stocks.
DAN MULA MENJUAL STOK ENGLISH MEREKA

00:15:22:01 00:15:26:00 The English went into a selling frenzy to get rid of worthless English money.
ORANG-ORANG ENGLISH GESA-GESA NAK HAPUS MATADUIT/MATAWANG ENGLISH YANG TAK ADA NILAI

00:15:26:01 00:15:28:02 But, the English won, right?
TAPI, ENGLAND MENANG, KAN?

00:15:28:02 00:15:30:00 Of course they won.
YA, MEREKA MENANG

00:15:30:01 00:15:32:01 But it was a trick by Red Shield.
ITU TIPU MUSLIHAT RED SHIELD

00:15:31:02 00:15:33:01 London Stock Exchange
(LONDON STOCK EXCHANGE)

00:15:32:01 00:15:34:02 They waited until the stocks plummeted to pennies
MEREKA TUNGGU HINGGA STOK MENJUNAM

00:15:34:02 00:15:37:01 and then bought England back for nearly nothing.
LEPAS TU, BELI BALIK ENGLAND DENGAN TIADA APA-APA (DENGAN PERCUMA?)

00:15:36:01 00:15:39:01 EnglandNSold
(ENGLAND - SOLD)

00:15:37:01 00:15:40:01 What? They did that? How?
APA?  MEREKA BUAT TU?  MACAM MANA?

00:15:40:01 00:15:42:00 When the English leaders found out,
BILA PEMIMPIN-PEMIMPIN ENGLISH DAPAT TAHU

00:15:42:00 00:15:45:01 they had no choice but to give themselves over to the Red Shield.
MEREKA TAK ADA PILIHAN SELAIN MENYERAH KEPADA RED SHIELD

00:15:45:01 00:15:49:01 Their money was gone and they were slaves to the Red Shield war debt.
MATADUIT MEREKA LENYAP DAN MEREKA MENJADI HAMBA KEPADA HUTANG PERANG RED SHIELD

00:15:49:02 00:15:53:00 Since that time the English have been paying their national taxes
SEJAK ITU, ENGLAND TELAH MEMBAYAR CUKAI NEGARA

00:15:53:00 00:15:55:01 directly to the Red Shield private bankers.
LANGSUNG KEPADA PRIVATE BANK RED SHIELD

00:15:55:01 00:15:58:00 The people have no idea.
RAKYAT JELATA TAK TAHU APA-APA

00:15:58:01 00:16:00:02 But the bankers bragged about what they did to us,
TAPI BANK CAKAP GAH APA YANG MEREKA TELAH BUAT UNTUK KAMI

00:16:00:02 00:16:03:02 laughing at us all the way to the bank.
MENTERTAWAKAN KAMI SEPANJANG PERJALANAN KE BANK

00:16:01:00 00:16:03:01 Buckingham Palace.
(BUCKINGHAM PLACE)

00:16:04:01 00:16:08:00 Nathan Rothschild
(NATHAN ROTHSCHILD)

00:16:04:01 00:16:06:02 Why it's the best business I've ever done.
KENAPA IANYA BISNIS PALING BAIK TELAH AKU LAKUKAN

00:16:07:00 00:16:10:02 If I can control a nation's wealth, I care not who makes its laws.
KALAU AKU BOLEH KAWAL KEKAYAAN SESEBUAH NEGARA, AKU TAK PEDULI SIAPA YANG BUAT UNDANG-UNDANG

00:16:12:02 00:16:16:00 Oh, is this what Jefferson wanted to show me?
OH, INI KE YANG JEFFERSON NAK TUNJUK PADA AKU?

00:16:16:01 00:16:19:01 No, Pile. Look.
TAK, PILE.  TENGOK

00:16:20:00 00:16:22:01 They're in America too?
MEREKA DI AMERIKA JUGA?

00:16:22:02 00:16:25:01 The Red Shield banks are here, Pile,
BANK RED SHIELD DISINI, PILE

00:16:25:01 00:16:28:00 seeking a way to conquer our American Dream.
MENCARI JALAN UNTUK MERAMPAS IMPIAN AMERIKA KITA

00:16:28:00 00:16:32:01 The dream you had, Pile. The dream of free men.
IMPIAN KAMU, PILE.  IMPIAN KEBEBASAN

00:16:32:02 00:16:36:00 They tried to take over our country many times and failed
MEREKA CUBA TAKLUK NEGARA KITA BEBERAPA KALI TAPI GAGAL

00:16:36:00 00:16:40:02 because Jefferson and the patriots vowed to stop the evil tyrants at all costs.
KERANA JEFFERSON DAN PAHLAWAN-PAHLAWAN BERIKRAR MENYEKAT ORANG-ORANG ZALIM INI

00:16:44:00 00:16:48:02 By authority of eternal God he would not let the bankers win here.
DENGAN KUASA TUHAN, DIA TAK AKAN BENARKAN BANK ITU MENANG DISINI

00:16:46:01 00:16:49:01 Continental Congress
(CONTINENTAL CONGRESS)

00:16:49:00 00:16:54:01 To preserve our independence we must not let our rulers load us with perpetual debt.
UNTUK MENGEKALKAN KEBEBASAN, KITA JANGAN BIARKAN PEMERINTAH KITA BEBANKAN KITA DENGAN HUTAN BERPANJANGAN

00:16:54:00 00:16:59:01 Thomas Jefferson actually said this...
THOMAS JEFFERSON ADA BERKATA .....

00:16:54:01 00:16:59:01 We must make our choice between economy and liberty or profusion and servitude.
KITA MESTI BUAT PILIHAN ANTARA EKONOMI DAN KEMERDEKAAN ATAU KEMEWAHAN DAN PERHAMBAAN

00:17:00:00 00:17:01:00 Wow.
WOW

00:17:01:00 00:17:05:02 I place economy among the first and most important of republican virtues,
SAYA TEMPATKAN EKONOMI TERATAS DAN YANG PALING PENTING DALAM NILAI-NILAI MURNI REPUBLICAN

00:17:06:00 00:17:09:00 and public debt is the greatest of the dangers to be feared.
DAN HUTANG AWAM ADALAH BAHAYA TERBESAR YANG DITAKUTI

00:17:09:01 00:17:14:01 It is incumbent on every generation to pay its own debts as it goes.
IANYA ADALAH TANGGUNGJAWAB SETIAP GENERASI UNTUK MEMBAYAR HUTANGNYA SENDIRI

00:17:14:02 00:17:18:02 We must have a central bank to secure this country's finances!
KITA MESTI ADA BANK PUSAT UNTUK SELAMATKAN KEWANGAN NEGERI INI!

00:17:14:02 00:17:18:01 Banking
(BANKING)

00:17:19:00 00:17:25:00 If the American people ever allow private banks to control the issue of their money,
KALAU ORANG AMERIKA BENARKAN PRIVATE BANK UNTUK KAWAL ISU KEWANGAN 

00:17:23:01 00:17:28:00 Yes, he actually said this.
YA, DIA MEMANG ADA BERKATA

00:17:25:00 00:17:28:00 first by inflation and then by deflation,
MULA-MULA INFLASI, DAN LEPAS ITU OLEH KEKURANGAN

00:17:28:01 00:17:32:00 the banks and corporations that will grow up around them
BANK-BANK DAN PERBADANAN-PERBADANAN YANG AKAN MUNCUL ANTARA MEREKA

00:17:32:00 00:17:34:00 will deprive the people of their property
AKAN MERAMPAS HARTA RAKYAT

00:17:34:00 00:17:37:00 until their children will wake up homeless
SEHINGGA ANAK-ANAK MEREKA MEREMPAT

00:17:37:00 00:17:39:02 on the very continent their fathers conquered.
DIATAS BUMI YANG BAPA-BAPA MEREKA TAKLUK

00:17:40:00 00:17:44:00 Jefferson, you're mad! This country
JEFFERSON, KAMU GILA!  NEGERI INI

00:17:45:00 00:17:46:00 Who's that?
SIAPA TU?

00:17:46:00 00:17:48:02 America's first Secretary of Treasury.
SETIAUSAHA PERTAMA PERBENDAHARAAN AMERIKA

00:17:48:02 00:17:50:01 Alexander Hamilton.
ALEXANDER HAMILTON

00:17:50:01 00:17:51:01 Not for long.
TAK LAMA

00:17:51:01 00:17:54:02 Aaron Burr, Thomas Jefferson's Vice President.
AARON BURR, NAIB PRESIDEN THOMAS JEFFERSON

00:17:54:02 00:17:58:00 They didn't take too kindly to our first Sec[retary of] Treasury.
MEREKA TAK BERAPA SUKA SETIAUSHA PERTAMA PERBENDAHARAAN

00:17:59:02 00:18:01:00 Sweet shot, Burr.
PERCUBAAN YANG BAIK, BURR

00:18:02:01 00:18:06:01 The first attempt at a central bank only lasted 20 years and was shut down.
PERCUBAAN YANG PERTAMA TERHADAP BANK PUSAT BERTAHAN SELAMA 20 TAHUN SAHAJA DAN TELAH DIBERHENTIKAN

00:18:06:02 00:18:11:01 But the bankers tried again against "Old Hickory", President Andrew Jackson.
TETAPI BANK CUBA SEKALI LAGI PADA 'OLD HICKORY', PRESIDEN ANDREW JACKSON

00:18:08:01 00:18:10:01 Harper's MagazineNThe Bank War
(HARPER'S MAGAZINE - THE BANK WAR)

00:18:11:02 00:18:15:00 You are a den of vipers and thieves.
KAMU NI SARANG ULAR DAN PENYAMUN

00:18:15:01 00:18:21:01 I intend to rout you out and by the eternal God I will rout you out.
AKU CADANG MENGUSIR KAMU DAN DEMI TUHAN, AKU AKAN USIR KAMU

00:18:22:00 00:18:28:00 After surviving an assassination attempt, Jackson finally defeated the bank in 1836.
SELEPAS TERSELAMAT DARI PERCUBAAN BUNUH, JACKSON AKHIRKAN KALAHKAN BANK PADA TAHUN 1836

00:18:28:01 00:18:32:01 When asked what was the greatest accomplishment in his life, Old Hickory replied,
BILA DITANYA APAKAH PENCAPAIAN YANG PALING BESAR DALAM HIDUPNYA, OLD HICKORY MENJAWAB

00:18:32:02 00:18:35:01 I killed the bank.
AKU MUSNAHKAN BANK

00:18:36:01 00:18:39:01 And those were his last words:
DAN ITU KATA-KATA TERAKHIRNYA

00:18:39:01 00:18:42:00 "I killed the bank."
"AKU MUSNAHKAN BANK"

00:18:42:01 00:18:45:00 And, with real money backed with real gold,
DAN, DENGAN MATAWANG TULIN BERSANDAR EMAS TULIN

00:18:45:00 00:18:48:01 our country experienced the greatest boom in any nation's history.
NEGARA KITA MENGALAMI PERKEMBANGAN PESAT DALAM SEJARAH

00:18:48:02 00:18:51:00 Oh, it was beautiful, Pile.
OH, HEBAT, PILE

00:18:51:01 00:18:53:02 But the bankers, greedy for more power and wealth,
TAPI BANK, TAMAK KUASA DAN HARTA

00:18:54:00 00:18:56:02 were concocting their most ambitious plan yet:
SEDANG MERANCANG SATU PELAN YANG PALING HEBAT

00:18:56:02 00:19:01:01 to once and for all take control of the finances of the United States.
UNTUK BETUL-BETUL KAWAL KEWANGAN AMERIKA SYARIKAT

00:19:02:00 00:19:05:02 In 1910, a secret meeting was held in the J.P. Morgan estate
SATU MESYUARAT SULIT TELAH DIADAKAN DI ESTET JP MORGAN

00:19:05:02 00:19:08:01 on Jekyll Island of the coast of Georgia.
DI PULAU JEKYLL DIPERSISIRAN PANTAI GEORGIA

00:19:08:01 00:19:13:00 This meeting was so secret, so concealed from government and public knowledge,
MESYUARAT INI TERLAMPAU SULIT, DIRAHSIAKAN DARI KERAJAAN DAN ORANG AWAM

00:19:13:00 00:19:16:02 that the 10 attendees used code names.
YANG 10 ORANG HADIRAN MENGGUNAKAN NAMA-NAMA KOD

00:19:17:00 00:19:20:02 J.P. MorganNcode name: Hula Girl
(JP MORGAN - CODE NAME : HULA GIRL)

00:19:19:00 00:19:21:01 I am clearly the richest man,
SAHLAH AKU ORANG TERKAYA

00:19:21:02 00:19:25:01 so I should be the one to run the super secret central bank.
JADI AKULAH YANG PATUT MENGURUS BANK PUSAT YANG AMAT SULIT

00:19:25:01 00:19:27:01 I own all the oil in America.
AKU MILIK SEMUA MINYAK DI AMERIKA

00:19:25:01 00:19:29:00 J.D. RockefellerNcode name: Lube Job
(JD ROCKEFELLER - CODE NAME : LUBE JOB)

00:19:27:01 00:19:30:00 I'm clearly richer than you will ever be Hula Girl.
AKU LEBIH KAYA DARIPADA ENGKAU, HULA GIRL

00:19:30:01 00:19:32:01 I should run the super secret central bank
AKU YANG PATUT URUS BANK PUSAT YANG PENUH RAHSIA

00:19:32:02 00:19:35:02 You're nothing compared to me, Lube Job.
AWAK TU TAK ADA APA-APA BERBANDING AKU, LUBE JOB

00:19:35:02 00:19:38:00 I shall run the secret bank.
AKU AKAN URUS BANK RAHSIA

00:19:38:00 00:19:40:00 Silence!
DIAM!

00:19:40:01 00:19:44:00 Supreme Master Leader, I didn't know you were gonna be here.
SUPREME MASTER LEADER - AKU TAK TAU KAU AKAN ADA DISINI

00:19:43:02 00:19:47:01 Supreme Master LeaderN(Name withheld for scary security reasons)
SUPREME MASTER LEADER (NAMA DIBERI UNTUK KESELAMATAN)

00:19:44:00 00:19:47:01 I'm not. Neither are you, dumb ass.
AKU TAK.  KAU PUN, BAGHAL

00:19:48:00 00:19:51:00 Oh yeah, right, right. He's so smart!
OH YA, BETUL, BETUL...DIA SUNGGUH PANDAI

00:19:52:01 00:19:54:01 None of you shall run the bank.
TAK SEORANG DARIPADA KAMU PUN AKAN KETUAI BANK

00:19:54:02 00:19:57:01 We have failed in the past because of openness.
KITA GAGAL MASA LALU KERANA SIKAP TERBUKA

00:19:57:01 00:20:00:01 This time the key to success is secrecy.
KALI INI, KUNCI SUKSES IALAH PENYIMPANAN RAHSIA

00:20:00:02 00:20:04:01 The people must believe that they run the bank.
RAKYAT MESTI PERCAYA YANG MEREKA KENDALIKAN BANK

00:20:04:01 00:20:08:01 Yes, brilliant! A sneak attack.
YA, BIJAK.  SATU SERANGAN TIBA-TIBA

00:20:08:01 00:20:09:01 What's the plan?
APA RANCANGANNYA?

00:20:09:01 00:20:13:00 We first create panic, then we show them the solution.
MULA-MULA KITA BUAT PANIC, KEMUDIAN KITA TUNJUK PENYELESAIAN

00:20:13:01 00:20:16:00 With our man in office and well-planned timing,
DENGAN ORANG DALAMAN KITA DAN MASA YANG DIRANCANG RAPI

00:20:16:00 00:20:18:00 we will have our central bank.
KITA AKAN DAPAT BANK PUSAT KITA

00:20:18:00 00:20:20:01 And so the people think it is theirs.
JADI RAKYAT AKAN ANGGAP ITU MEREKA PUNYA

00:20:20:01 00:20:24:02 We shall christen it Federal, the Federal Reserve.
KITA AKAN NAMAKAN FEDERAL, FEDERAL RESERVE

00:20:30:01 00:20:35:00 They struck on December 23rd, 1913,
MEREKA BERTINDAK PADA 23HB DISEMBER, 1913

00:20:35:00 00:20:38:00 when most of our Congress were at home eating fruit cake
BILA KEBANYAKAN AHLI KONGRES BERADA DIRUMAH MENJAMU KEK BUAH

00:20:38:00 00:20:40:01 these bastards -- I mean bankers --
KEPARAT TU - - MAKSUD AKU, ORANG-ORANG BANK TU

00:20:40:01 00:20:43:02 presented their treasonous act to their newly elected accomplice
MENGEMUKAKAN AKTA PENGKHIANATAN MEREKA KEPADA RAKAN SUBAHAT MEREKA YANG BARU DILANTIK

00:20:43:02 00:20:50:00 Woodrow Wilson, who had fortuitously already agreed to sign it before he was even elected.
WOODROW WILSON, YANG SECARA KEBETULAN TELAH BERJANJI UNTUK MENANDATANGANINYA SEBELUM DIA DILANTIK

00:20:44:02 00:20:49:01 Federal Reserve ActNThe 16th Amendment to the Constitution of The United States -- IRS
(FEDERAL RESERVE ACT - 16TH AMENDMENT TO THE CONSTITUTION OF THE UNITED STATES - IRS)

00:20:50:00 00:20:54:02 Wait. The IRS? I thought we always had the IRS.
NANTI.  JABATAN HASIL DALAMAN?  AKU INGAT KITA MEMANG DAH ADA JABATAN HASIL DALAMAN

00:20:55:00 00:20:58:02 No, Pile. They did this to us too.
TAK, PILE.  INI PUN MEREKA BUAT PADA KITA

00:20:59:00 00:21:04:00 The Fed now has the exclusive power to print America's money.
SEKARANG FED PUNYAI KUASA MUTLAK UNTUK CETAK MATAWANG AMERIKA

00:21:04:00 00:21:08:00 They loan this money to our banks and our government at interest,
MEREKA PINJAMKAN DUIT INI PADA BANK-BANK DAN KERAJAAN KITA DENGAN FAEDAH

00:21:08:00 00:21:10:01 putting immediate debt on our own money,
LANGSUNG MENGENAKAN HUTANG ATAS MATAWANG KITA SENDIRI

00:21:10:01 00:21:12:01 printing more and more
CETAK LAGI DAN LAGI

00:21:12:01 00:21:17:00 so each dollar they print becomes worth less than the one before.
JADI NILAI SETIAP DOLAR YANG DICETAK MENJADI KURANG DARI YANG TERDAHULU

00:21:22:00 00:21:24:00 Merry Christmas.
SELAMAT HARI NATAL

00:21:27:00 00:21:28:02 What in the hell is that?
APA HARAM JADAH TU?
(Terlalu kasar, tukar lah)

00:21:29:00 00:21:34:00 That, Pile, is how our government now must pay back these debts to the Fed.
ITU, PILE, ADALAH BAGAIMANA KERAJAAN KITA SEKARANG MESTI BAYAR BALIK SEMUA HUTANG TU KEPADA FED

00:21:34:00 00:21:37:01 Your taxes do not go to your government.
CUKAI AWAK TIDAK KE KERAJAAN

00:21:37:01 00:21:38:00 They don't?
TAK?

00:21:38:00 00:21:42:00 Hmm. It's the greatest theft in human history.
HMM.  INI ADALAH ROMPAKAN TERBESAR DALAM SEJARAH MANUSIA

00:21:42:00 00:21:45:01 But... Okay. I mean, I sorta get what you're saying,
TAPI . . . OK.  MAKSUD AKU, AKU AGAK FAHAM APA YANG KAMU KATAKAN

00:21:45:01 00:21:50:00 but it's also confusing and really Hartman, I don't see how it affects me at all.
TAPI IANYA JUGA MENGELIRUKAN DAN HARTMAN, AKU TAK NAMPAK KESANNYA PADA AKU PUN

00:21:50:00 00:21:52:00 If I had more money, none of this would have happened.
KALAU AKU BANYAK DUIT, SATU NI PUN TAK AKAN TERJADI

00:21:52:02 00:21:54:00 Hartman?
HARTMAN?

00:21:59:00 00:22:01:01 1955! Wow, what are we doing here?
WOW, APA KITA BUAT DISINI?

00:22:01:01 00:22:03:00 Oh, a little bit of shopping.
OH, BELI BELAH SIKIT

00:22:03:00 00:22:06:01 Here, hold this. Gallon of gas: 23 cents.
NAH, PEGANG NI.  SEGELEN PETROL: 23 CENTS

00:22:06:01 00:22:09:00 Postage stamp: 3 cents.
SETEM : 3 CENTS

00:22:09:00 00:22:11:02 Ounce of gold: 35 dollars.
SATU AUNS EMAS : 35 DOLAR

00:22:11:02 00:22:14:01 Hot baby: priceless.
BARANG BAIK: TAK TERNILAI

00:22:14:02 00:22:16:00 Best be getting back.
MARI PULANG

00:22:16:02 00:22:19:01 Hey, Hartman! I need my car, man!
HEY, HARTMAN!  AKU PERLU KERETAKU!

00:22:19:02 00:22:21:01 Oh, was that Michael J....
OH, ITU MICHAEL J KE . . . ?

00:22:21:01 00:22:23:01 Yeah, he'll be fine.
YA, DIA OK

00:22:25:02 00:22:36:01 For Sale $400,000NEverything Must Go!!!
(FOR SALE $400,000 EVERYTHING MUST GO!!)

00:22:26:00 00:22:31:00 Now, Pile, would you agree that you have the same exact things that you had in 1955?
PILE, AWAK SETUJU YANG AWAK PUNYAI BARANG YANG SAMA TAHUN 1955?

00:22:31:01 00:22:35:01 Yeah. One stamp, one gallon of gas, one ounce of gold and one home.
YA.  SATU SETEM, SATU GELEN PETROL, SATU AUNS EMAS DAN SEBUAH RUMAH

00:22:37:02 00:22:40:02 Wow, we just made a lot of money.
WOW, KITA ADA DUIT BANYAK

00:22:42:00 00:22:43:00 Hey!
HEY!

00:22:44:01 00:22:45:02 Gotta pay your taxes.
KENA BAYAR CUKAI

00:22:45:02 00:22:48:02 Then it's nice to have made all that money.
SERONOK DAPAT BUAT SEMUA DUIT TU

00:22:48:02 00:22:51:00 Wait, that isn't fair!
NANTI, ITU TAK ADIL!

00:22:51:00 00:22:54:01 Now I actually have less money. I can't even go buy the things I just sold.
SEKARANG NI DUIT AKU BERKURANGAN.  AKU TAK DAPAT BELI BARANG YANG BARU AKU JUAL

00:22:54:02 00:22:58:02 The IRS and the Fed's inflation work together, Pile.
INFLASI JABATAN CUKAI DAN FED SEIRING, PILE

00:22:59:00 00:23:02:01 They aren't just taxing gain, they are taxing their inflation.
MEREKA BUKAN SAHAJA CUKAI KEUNTUNGAN, MEREKA CUKAI INFLASI MEREKA

00:23:02:02 00:23:05:02 You are no richer than you were in 1955.
AWAK TAK LEBIH KAYA DARI 1955

00:23:06:00 00:23:08:01 Now, does that sound fair or American to you?
INI ADIL ATAU BERSIKAP AMERIKA PADA KAMU?

00:23:08:01 00:23:12:01 Yeah, but I mean, who doesn't hate taxes? I hate the IRS anyway.
YA, TAPI MAKSUDKU, SIAPA YANG TAK BENCI CUKAI. APA-APA PUN AKU BENCI JABATAN HASIL

00:23:12:02 00:23:18:00 Pile, the higher they make the inflation, the more of your money they take.
PILE, LAGI TINGGI INFLASI, LAGI BANYAK DUIT KAMU MEREKA AMBIL

00:23:18:00 00:23:19:01 It's thievery.
ITU ROMPAK

00:23:19:01 00:23:23:02 You're not paying taxes on any more, you are paying taxes on the same
KAMU TAK BAYAR CUKAI ATAS YANG LEBIH, KAMU BAYAR CUKAI ATAS YANG SAMA

00:23:23:02 00:23:26:01 and now you have less.
DAN SEKARANG, KAMU TINGGAL DIKIT

00:23:26:01 00:23:29:01 They take our property away right in front of our eyes
MEREKA AMBIL HARTA DEPAN MATA KITA

00:23:29:01 00:23:31:01 just like Thomas Jefferson said they would.
SAPERTI KATA THOMAS JEFFERSON YANG MEREKA AKAN

00:23:34:00 00:23:35:02 What's that?
APA TU?

00:23:35:02 00:23:37:00 They found us!
MEREKA NAMPAK KITA!

00:23:38:00 00:23:39:01 Quick, my sword!
CEPAT, PEDANGKU!

00:23:39:01 00:23:40:01 What sword?
APA PEDANG?

00:23:41:02 00:23:44:00 We don't need your banking machine!
KAMI TAK PERLU JENTERA PERBANKAN KAMU!

00:23:44:00 00:23:47:00 I condemn you to die, dammit! Die!
AKU SUMPAH KAU MATI, CELAKA!  MATI!

00:23:47:01 00:23:51:02 Pile, Bernanke bogie on my nine! Take him at his knees!
BERNANKE, SURUH DIA MELUTUT!
(tak perlu translate bogey on my nine – sexual phrase.  Nine tu lubang ke 9 golf.  Bogey tu wanita tak bermoral)

00:24:00:01 00:24:02:02 For we are opposed around the world
KERANA KITA DITENTANG DISELURUH DUNIA

00:24:03:00 00:24:06:00 by a monolithic and ruthless conspiracy
OLEH SATU KONSPIRASI YANG KUAT DAN TAK BERHATIPERUT

00:24:06:02 00:24:09:02 that relies primarily on covert means
YANG BERGANTUNG SEPENUHNYA ATAS CARA TERSEMBUNYI  (???)

00:24:10:00 00:24:12:00 for expanding its sphere of influence.
UNTUK KEMBANGKAN KAWASAN PENGARUHNYA

00:24:12:01 00:24:14:01 What's happening? Where am I?
APA TELAH TERJADI?  DIMANA AKU?

00:24:14:01 00:24:19:01 I believe perhaps you understand now, Pile. But you are afraid.
MUNGKIN AWAK DAH FAHAM SEKARANG, PILE.  TAPI AWAK TAKUT

00:24:19:01 00:24:23:01 JFK. Hartman, what does this have to do with my house and my dog?
JFK.  HARTMAN, APA KENA MENGENA INI DENGAN RUMAH DAN ANJING AKU?

00:24:23:01 00:24:26:00 Okay, that's enough. I want to go home now.
OK, CUKUPLAH. AKU NAK BALIK RUMAH SEKARANG

00:24:26:00 00:24:29:02 This is the last president to stand up to the Fed.
INI PRESIDEN TERAKHIR YANG BERANI MENENTANG FED

00:24:30:00 00:24:31:01 You must see.
AWAK MESTI TENGOK

00:24:31:01 00:24:39:00 On June 4, 1963, President Kennedy signed Executive Order 11110.
PADA 4 JUN 1963, PRESIDEN KENNEDY TANDATANGAN EXECUTIVE ORDER 11110

00:24:39:00 00:24:44:00 This executive order empowered the U.S. Treasury to issue real money without the Fed.
EXECUTIVE ORDER INI MEMBERI KUASA PADA PERBENDAHARAAN AMERIKA SYARIKAT UNTUK CETAK DUIT TULEN TANPA FED

00:24:44:00 00:24:45:01 It would have worked.
IA SEPATUTNYA BERJAYA

00:24:46:00 00:24:49:02 Kennedy's plan to dismantle the Federal Reserve machine had begun.
RANCANGAN KENNEDY UNTUK MEMBUBARKAN JENTERA FEDERAL RESERVE TELAH BERLANGSUNG

00:24:50:02 00:24:56:00 But six months later, John F. Kennedy went to Dallas and never returned.
TAPI ENAM BULAN KEMUDIAN, JOHN F KENNEDY PERGI KE DALLAS DAN TAK KEMBALI LAGI

00:24:56:01 00:24:59:01 No way. No way they can do that.
TAK MUNGKIN.  TAK MUNGKIN MEREKA BUAT BEGITU

00:24:59:01 00:25:03:01 The new president, Lyndon Johnson, threw out Kennedy's order.
PRESIDEN BARU, LYNDON JOHNSON, KETEPIKAN ARAHAN KENNEDY

00:25:03:01 00:25:06:00 And since JFK, no president has dared
DAN SEJAK JFK, TIDAK ADA PRESIDEN YANG BERANI

00:25:06:00 00:25:09:01 confront the secret powers behind the Federal Reserve.
MENENTANG KUASA DIBELAKANG FEDERAL RESERVE

00:25:10:01 00:25:13:00 They consolidate bigger and bigger banks,
MEREKA GABUNGKAN BANK BESAR-BESAR

00:25:13:00 00:25:16:00 print more and more money, accountable to no one,
CETAK DUIT LAGI DAN LAGI, TAK PERLU MENJAWAB PADA SESIAPA

00:25:16:00 00:25:20:00 decimating our nation's wealth for the benefit of a few.
MEMUSNAHKAN KEKAYAAN NEGARA UNTUK KEPENTINGAN BEBERAPA ORANG

00:25:20:01 00:25:25:00 Why? Why do this? If they hurt us it hurts the global bankers too.
KENAPA?  MENGAPA BUAT BEGINI?  KALAU MEREKA SAKITKAN KITA, IA AKAN SAKITKAN BANK ANTARABANGSA JUGA

00:25:25:00 00:25:31:02 No, Pile, they are protected! They are too big to fail.
TAK, PILE, MEREKA DILINDUNGI.  MEREKA TERLALU KUAT UNTUK GAGAL

00:25:32:01 00:25:35:00 But I'm not.
TAPI AKU TAK

00:25:35:00 00:25:37:01 Those sons of bitches!
ANAK-ANAK JAHAMAN

00:25:37:01 00:25:41:00 Mmm, sons of bitches all.
MMM, ANAK JAHAMAN SEMUA

00:25:46:01 00:25:48:01 The day was cold,
HARI DINGIN

00:25:50:01 00:25:52:01 the wind sharp and strong,
ANGIN MENUSUK DAN KUAT

00:25:55:00 00:25:56:02 but we were determined.
TETAPI KAMI TETAP SEMANGAT

00:25:57:00 00:26:00:02 The bankers and their parasites had us vastly outnumbered,
ORANG-ORANG BANK DAN PARASIT MEREKA MELEBIHI KITA

00:26:01:00 00:26:03:01 but their hubris made them weak –
TAPI KEMEGAHAN MEREKA MELEMAHKAN MEREKA

00:26:04:02 00:26:06:01 not like us,
BUKAN MACAM KITA

00:26:07:01 00:26:10:01 not like this band of immortals we have assembled.
BUKAN MACAM GOLONGAN YANG BERSEMANGAT YANG TELAH KAMI KUMPULKAN

00:26:11:00 00:26:13:01 We have come to take back our...
KAMI KEMBALI UNTUK AMBIL BALIK ….

00:26:12:01 00:26:15:01 If Lost Call Hartman.
SEKIRANYA SESAT, TELEFON HARTMAN

00:26:13:01 00:26:16:01 Hartman, is that...?
HARTMAN, ADAKAH ITU . . .?

00:26:16:01 00:26:18:01 My dog.
ANJING AKU

00:26:18:02 00:26:20:01 Oh, sh...
OH, SYY…

00:26:23:00 00:26:24:01 Then the inevitable.
TAK DAPAT DIELAKKAN

00:26:24:02 00:26:28:00 The money kings could ignore us no longer.
MATAWANG RAJA-RAJA TAK DAPAT MENGINDAHKAN KAMI LAGI

00:26:28:01 00:26:30:00 They sent an emissary,
MEREKA HANTAR UTUSAN

00:26:30:01 00:26:34:00 a cog in the machine of greed, to bring about our submission:
SEORANG YANG TAK BERGUNA DALAM JENTERA TAMAK MEREKA, UNTUK MENEWASKAN KAMI

00:26:35:01 00:26:37:02 Hank Paulson.
HANK PAULSON

00:26:37:02 00:26:40:01 Hartman, this is blasphemy.
HARTMAN, INI KUFUR

00:26:40:01 00:26:45:00 We own the corners of the earth. It is futile to challenge us.
EMPAT PENJURU DUNIA INI KAMI PUNYA.  SIA-SIA MENENTANG KAMI

00:26:45:02 00:26:48:01 Oh, I've seen that look before,
OH, AKU PERNAH TENGOK RUPA TU DULU

00:26:48:01 00:26:51:01 that of a predator taking in the scent of its prey:
RUPA PEMANGSA MENGHIDU MANGSANYA

00:26:51:02 00:26:56:00 bold, fearless, the look of a free man.
BERANI, TAK GENTAR, WAJAH SEORANG YANG BEBAS

00:26:57:02 00:27:01:00 You have come far, Hartman, father than most.
KAMU TELAH PERGI JAUH, HARTMAN, JAUH DARI YANG LAIN

00:27:01:00 00:27:03:02 Be smart now; join us.
KAMU BIJAK, SERTAI KAMI

00:27:04:00 00:27:07:02 We will bring you money, power, everything you want.
KAMI AKAN BAGI KAMU DUIT, KUASA, SEMUA YANG KAMU NAK

00:27:07:02 00:27:12:00 You can be one of us .
KAMU BOLEH JADI SALAH SEORANG DARIPADA KAMI . . .

00:27:58:02 00:28:01:01 Madman! You're a madman!
ORANG GILA!  KAMU GILA!

00:28:02:01 00:28:04:00 We're offering you everything!
KAMI TAWARKAN KAMU SEMUANYA

00:28:04:02 00:28:06:01 What do you think this is?
KAMU FIKIR NI APA?

00:28:11:02 00:28:15:00 This...is...America!
INILAH . . . AMERIKA!

00:28:23:01 00:28:26:02 The End
TAMAT

1 ulasan:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...